Se devi iscriverti fai riferimento al codice 5979.
Se sei già iscritto puoi verificare il codice del tuo corso su Studenti Online.
5979 - Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale
Il Corso di studio in Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale (LinTeC) forma mediatori linguistici per la comunicazione interculturale, l'inclusione e l'impresa ed è finalizzato a fornire adeguate conoscenze linguistiche e culturali nonché competenze nell'ambito dell'interpretazione dialogica, della traduzione semi-specialistica e delle tecnologie di base applicate all'ambito linguistico.
Più specificamente i laureati in Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale (LinTeC) acquisiranno le seguenti competenze e capacità:
- competenze comunicative, interlinguistiche ed interculturali in italiano ed almeno due lingue straniere;
- competenze metodologiche e tecnologiche in mediazione linguistica scritta (traduzione semi-specialistica) e orale (interpretazione dialogica);
- conoscenza approfondita della lingua italiana e competenze metalinguistiche applicabili a un'ampia gamma di testi e fenomeni linguistici;
- conoscenze socioculturali e letterarie.
Potranno inoltre arricchire la propria formazione acquisendo:
- conoscenze in ambito economico, giuridico, storico, degli studi di genere, dei linguaggi dell'accessibilità;
- conoscenza di una terza lingua e cultura;
- conoscenza di base della lingua dei segni italiana;
- capacità di utilizzare gli strumenti tecnologici per la gestione dei dati linguistici a supporto dell'apprendimento linguistico, della traduzione semi-specialistica e dell'interpretazione dialogica;
- capacità di operare con autonomia organizzativa, di lavorare in gruppo e di curare l'aggiornamento continuo al fine di inserirsi negli ambienti di lavoro.
Il Corso è articolato in tre curricula e comprende un biennio comune e un terzo anno caratterizzato da attività formative che permettono di consolidare e di approfondire competenze riguardanti:
- la traduzione e interpretazione dialogica attraverso metodi e tecniche avanzate, nonché tecnologie di base applicabili alla traduzione semi-specialistica e all'interpretazione dialogica;
- i linguaggi settoriali applicati alla comunicazione in ambito aziendale e istituzionale;
- la comunicazione in prospettiva socioculturale sia per le tematiche di genere, sia per la comunicazione accessibile.
Le competenze specifiche riguardano le seguenti aree di apprendimento:
area linguistico-culturale
Attività formative in italiano e in almeno due lingue straniere dedicate allo sviluppo:
- delle conoscenze, competenze, capacità e abilità linguistico-comunicative funzionali alle attività della mediazione linguistica scritta e orale;
- di conoscenze storico-culturali, economico-giuridiche, letterarie, socio-antropologiche e dell'inclusione, a completamento della preparazione multidisciplinare del mediatore linguistico e interculturale
- di competenze riguardante gli studi di genere e della comunicazione accessibile;
- di conoscenze e competenze teorico-metodologiche nonché di capacità di apprendimento e autonomia di giudizio.
area della traduzione
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze comunicative, interlinguistiche, interculturali e metodologiche da applicare alla mediazione linguistica scritta (traduzione semi-specialistica);
area dell'interpretazione dialogica
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze comunicative, interlinguistiche, interculturali e metodologiche da applicare alla mediazione linguistica orale (interpretazione dialogica);
area tecnologica
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze tecnologiche per l'apprendimento linguistico, a supporto della traduzione semi-specialistica, dell'interpretazione dialogica e della comunicazione accessibile.
Alle aree di apprendimento distribuite nei curricula si aggiungono
- attività formative a libera scelta, che consentono la costruzione di un percorso individuale flessibile in linea con gli interessi personali dello studente.
- Attività di tirocinio curriculare presso aziende, istituzioni o università italiane o straniere, che permettono di applicare e sperimentare, all'interno di un contesto lavorativo reale, le conoscenze, competenze, capacità ed abilità acquisite.
Il Corso di studio in Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale (LinTeC) forma mediatori linguistici per la comunicazione interculturale, l'inclusione e l'impresa ed è finalizzato a fornire adeguate conoscenze linguistiche e culturali nonché competenze nell'ambito dell'interpretazione dialogica, della traduzione semi-specialistica e delle tecnologie di base applicate all'ambito linguistico.
Più specificamente i laureati in Lingue e tecnologie per la comunicazione interculturale (LinTeC) acquisiranno le seguenti competenze e capacità:
- competenze comunicative, interlinguistiche ed interculturali in italiano ed almeno due lingue straniere;
- competenze metodologiche e tecnologiche in mediazione linguistica scritta (traduzione semi-specialistica) e orale (interpretazione dialogica);
- conoscenza approfondita della lingua italiana e competenze metalinguistiche applicabili a un'ampia gamma di testi e fenomeni linguistici;
- conoscenze socioculturali e letterarie.
Potranno inoltre arricchire la propria formazione acquisendo:
- conoscenze in ambito economico, giuridico, storico, degli studi di genere, dei linguaggi dell'accessibilità;
- conoscenza di una terza lingua e cultura;
- conoscenza di base della lingua dei segni italiana;
- capacità di utilizzare gli strumenti tecnologici per la gestione dei dati linguistici a supporto dell'apprendimento linguistico, della traduzione semi-specialistica e dell'interpretazione dialogica;
- capacità di operare con autonomia organizzativa, di lavorare in gruppo e di curare l'aggiornamento continuo al fine di inserirsi negli ambienti di lavoro.
Il Corso è articolato in tre curricula e comprende un biennio comune e un terzo anno caratterizzato da attività formative che permettono di consolidare e di approfondire competenze riguardanti:
- la traduzione e interpretazione dialogica attraverso metodi e tecniche avanzate, nonché tecnologie di base applicabili alla traduzione semi-specialistica e all'interpretazione dialogica;
- i linguaggi settoriali applicati alla comunicazione in ambito aziendale e istituzionale;
- la comunicazione in prospettiva socioculturale sia per le tematiche di genere, sia per la comunicazione accessibile.
Le competenze specifiche riguardano le seguenti aree di apprendimento:
area linguistico-culturale
Attività formative in italiano e in almeno due lingue straniere dedicate allo sviluppo:
- delle conoscenze, competenze, capacità e abilità linguistico-comunicative funzionali alle attività della mediazione linguistica scritta e orale;
- di conoscenze storico-culturali, economico-giuridiche, letterarie, socio-antropologiche e dell'inclusione, a completamento della preparazione multidisciplinare del mediatore linguistico e interculturale
- di competenze riguardante gli studi di genere e della comunicazione accessibile;
- di conoscenze e competenze teorico-metodologiche nonché di capacità di apprendimento e autonomia di giudizio.
area della traduzione
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze comunicative, interlinguistiche, interculturali e metodologiche da applicare alla mediazione linguistica scritta (traduzione semi-specialistica);
area dell'interpretazione dialogica
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze comunicative, interlinguistiche, interculturali e metodologiche da applicare alla mediazione linguistica orale (interpretazione dialogica);
area tecnologica
attività formative dedicate allo sviluppo di competenze tecnologiche per l'apprendimento linguistico, a supporto della traduzione semi-specialistica, dell'interpretazione dialogica e della comunicazione accessibile.
Alle aree di apprendimento distribuite nei curricula si aggiungono
- attività formative a libera scelta, che consentono la costruzione di un percorso individuale flessibile in linea con gli interessi personali dello studente.
- Attività di tirocinio curriculare presso aziende, istituzioni o università italiane o straniere, che permettono di applicare e sperimentare, all'interno di un contesto lavorativo reale, le conoscenze, competenze, capacità ed abilità acquisite.