Vai alla Homepage del Portale di Ateneo Laurea in Operatore Giuridico Italo-Francese

Risultati di apprendimento attesi

CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE:
Il laureato:
- ha una solida preparazione culturale storico-giuridica di base fondamentali per una comprensione delle modifiche normative che intervengono negli ordinamenti giuridici;
- ha le conoscenze di base fondamentali degli ordinamenti italiano e francese e la capacità di analizzare la normativa di entrambi i sistemi normativi;
- conosce le norme e le procedure giudiziali ed extragiudiziali generali degli ordinamenti italiano e francese;
- ha competenze linguistiche giuridiche specifiche nel settore giuridico italiano e francese che permettono di interpretare nel modo corretto i termini tecnici.
Le suddette conoscenze e capacità di comprensione sono conseguite dallo studente sia con la partecipazione ai corsi di lezioni frontali, sia con la frequenza a laboratori, sia con la partecipazione ad attività seminariali, sia attraverso ore di studio individuale, in base a quanto previsto dalle attività formative attivate. Vengono inoltre previste attività seminariali integrative, tenute da docenti italiani o stranieri non obbligatorie che integrano ulteriormente le capacità dello studente. La verifica del raggiungimento dei risultati di apprendimento avviene principalmente attraverso prove d'esame e di verifica al termine dei corsi che con prove di verifica intermedie facoltative che permettono allo studente di meglio apprendere i contenuti delle attività formative stesse.

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE:
Il laureato:
- possiede una conoscenza terminologica giuridica appropriata che gli permette di interpretare nel modo corretto la normativa e la giurisprudenza di entrambi gli ordinamenti italiano e francese;
- è in grado di approntare contratti secondo le normative italiana e francese;
- conosce i sistemi normativi italiani e francesi ed è in grado di comprendere e di valutare gli aspetti comuni o di difficoltà che si possono verificare nella pratica.

AUTONOMIA DI GIUDIZIO:
Il laureato:
- è in grado di comprendere in modo autonomo l'evoluzione normativa nazionale, europea e internazionale;
- è in grado di gestire rapporti transnazionali che coinvolgano la disciplina di Francia e Italia;
- è in grado di raccogliere e selezionare dati e informazioni a supporto di analisi e di esprimere pareri sui contesti specifici;
- è in grado di interpretare in modo corretto ed autonomo il significato dei termini giuridici specifici di entrambi gli ordinamenti italiano e francese.

ABILITÀ COMUNICATIVE:
Il laureato:
- possiede conoscenze terminologiche giuridiche appropriate per operare in modo proficuo nel mercato del lavoro italiano, francese e in particolare in realtà che coinvolgano entrambi gli ordinamenti;
- ha competenze terminologiche specifiche in ambito giuridico di entrambi gli ordinamenti, italiano e francese che gli permettono di risolvere e di evitare problemi interpretativi;
- è in grado di esporre contenuti, informazioni e idee in ambito giuridico utilizzando adeguate forme comunicative o metodologiche formalizzate a seconda egli interlocutori, sia in lingua francese che in lingua italiana.

CAPACITÀ DI APPRENDIMENTO:
Il laureato:
- è in grado di applicare i metodi e gli strumenti di apprendimento sviluppati per aggiornare e approfondire i contenuti studiati anche in contesti professionali;
- ha le conoscenze giuridiche di base necessarie che gli permettono di acquisire, previe le necessarie integrazioni previste dall'ordinamento didattico, il diploma di Laurea Magistrale in Giurisprudenza;
- ha le conoscenze giuridiche necessarie per accedere ai Master 1 e 2 previsti dall'ordinamento francese in quanto, al termine del percorso formativo, è in possesso del titolo di Laurea per Operatore giuridico italo-francese e della Licence de Droit.