La scortesia nella comunicazione, per la molteplicità degli aspetti pragmatici che entrano in gioco – suscettibili di una valutazione soggettiva e/o di censura sociale e culturale – costituisce un punto di vista ineludibile sul funzionamento della lingua, sulla dimensione interculturale sottesa ad ogni processo traduttivo e sulle scelte didattiche da compiere in un approccio pragmatico all’insegnamento delle lingue.
L’obiettivo centrale della giornata di studi è di proporre una riflessione ad ampio raggio sul tema della scortesia linguistica, favorendo un’occasione di confronto tra studiosi che possa contribuire a metterne in luce le diverse implicazioni nel campo traduttivo, così come in quello didattico, ambito, quest’ultimo, in cui l’argomento resta trascurato e tuttavia, sempre, in qualche modo, emergente.