dal 16 settembre 2014 al 17 settembre 2014
Forlì
Workshop in lingua italiana e servizio di interpretazione simultanea dallo spagnolo in italiano
In una società sempre più multiculturale e in costante movimento, la mediazione emerge come strumento fondamentale per la gestione di eventuali situazioni conflittuali nel necessario contatto fra cittadini stranieri e istituzioni.
Partendo da questa premessa, il workshop del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT) di Forlì propone, in una prima fase, un impianto metodologico generale e di buone pratiche per l’esercizio della mediazione interculturale e interlinguistica; in una seconda fase, saranno inoltre messe in luce le peculiari caratteristiche della mediazione in ambiti quali carceri, questure, tribunali, ecc., allo scopo di definire strategie e strumenti di lavoro per la pratica della mediazione.
Alcuni membri del DIT vantano, infatti, una consolidata esperienza e collaborazione professionale con le autorità del territorio e/o svolgono attività di ricerca in questo ambito, come, ad esempio, i progetti europei ImPLI, sul miglioramento della qualità dell’interpretazione negli interrogatori di polizia e nelle indagini preliminari e CO-minor-INQUEST, sugli interrogatori di polizia mediati da interpreti che coinvolgono vittime, sospetti e testimoni vulnerabili.
Sulla base delle premesse poste da Carlos Giménez Romero, esperto in mediazione interculturale, in questo workshop saranno esaminate esempi di comunicazioni interlinguistiche che richiedono la partecipazione di un mediatore linguistico-culturale e/o interprete per approfondire tematiche quali:
Scarica il programma del workshop
[ .pdf 166Kb ]
[ .pdf 221Kb ]