Professional profiles
professional profile
Specialisedtranslator and reviser working in sectoral fields, business, publishing andmultimedia and audiovisual communication and localization
Function in aprofessional context:
- Translates specialist writtentexts of different types and genres on topics in differentiated sectors of use,using the appropriate advanced technological instruments (CAT tools, machinetranslation engines, terminology databases).
- Translates written texts ofdifferent types and genres for publishing.
- Subtitles, translates andlocalizes multimedia and audiovisual products (e.g. video games, web contents,TV series) using appropriate steps advanced technological instruments (CATtools, machine translation engines, Content Management Systems, software formultilingual audiovisual products).
- Drafts, revises and post-editstexts in different specialist fields.
Competenciesassociated to the function:
In order to carry out the abovefunctions, the following are required: linguistic, cultural, methodological andtechnological knowledge, abilities and skills for sectoral translation,editorial translation, revision and post-editing of specialist texts;localization, adaptation, subtitling and audio-description, as well as projectmanagement skills. Critical skills, reflection and (self-)evaluation are alsorequired, along with the awareness of the ethical implications of theprofession. Finally, self-learning and lifelong learning skills are alsorequired. If the functions are performed mainly in highly specialised technicalor scientific fields (e.g. medical or legal fields), further specialisation maybe necessary.
Careeropportunities:
Self-employed or employedprofessional activity as a translator, editor, reviser, post-editor, projectmanager for language service providers, national and multinational companies,publishing houses, companies working in the audiovisual multimedia and videogaming sector, private bodies, public bodies, national and internationalinstitutions, public and private documentation and research institutes, touristand cultural companies and bodies, companies working in the marketing andadvertising sector.
Experttranslator in linguistic technologies for translation, terminology,multilingual digital communication and project management
Function in aprofessional context:
- Performs, supervises andcoordinates multilingual translation and communication projects with a hightechnological content, including the analysis and machine processing ofmultilingual data, also using artificial intelligence techniques.
- Manages multilingualterminological information supporting technical communication andtranslation.
- Provides consulting, trainingand support for the technological innovation of translation processes,optimising existing text resources (translation memories, corpora, terminologydatabases) and integrating advanced technological instruments into the workflows (CAT tools, machine translation engines, Content Management Systems,software for multilingual audiovisual products and multilingual data analysis).
Competenciesassociated to the function:
In order to carry out the abovefunctions, the following are required: knowledge, abilities and skills in thefield of translation, management and adaptation of technological resources andtools for drafting, translating and revising texts, as well as forterminography and project management. Critical skills, reflection and(self-)evaluation are also required, along with the awareness of the ethicalimplications of the profession. Finally, self-learning and lifelong learningskills are also required. If the functions are performed mainly fortechnological services with a high knowledge content (e.g. development andadaptation of machine translation systems, software localization) furtherspecialisation may be necessary.
Careeropportunities:
Self-employed or employedprofessional activity as a translator, linguistic expert, project manager, forlanguage service providers, producers of goods and services, digital businesses(digital marketing/advertising, content creation, Search EngineOptimization-SEO), bodies, public and private documentation and research institutes,national and international organisations.
Continuing to study
With a Master's in Specialized Translation you can then enroll in a Doctoral Programme or an Italian Second Level Master's.