Il Corso forma una figura professionale (interprete) con elevate competenze traduttive per la comunicazione interlinguistica/interculturale orale in ambito politico-istituzionale, economico-giuridico, tecnologico-scientifico. Tali competenze sono direttamente utilizzabili presso istituzioni nazionali ed internazionali, e in campo libero-professionale.
Il Corso comprende, oltre allo studio approfondito dei principi dell'interpretazione, attività dedicate all'affinamento della competenza nell'italiano e nelle altre lingue di studio, all'acquisizione delle varie tecniche dell'interpretazione,all'acquisizione di competenze in merito alle scelte stilistiche e all'analisi del discorso nelle sue diverse modalità di realizzazione e all'acquisizione di tecniche di documentazione.
Riceverai una formazione che ti permetterà di diventare un ponte indispensabile tra lingue e culture diverse
Acquisirai competenze e abilità per diventare un interprete libero professionista
Potrai diventare un interprete per l’Unione europea e altre istituzioni nazionali e internazionali
Troverai strutture e laboratori all’avanguardia dove poter mettere in pratica le competenze acquisite.
Farai esperienze di interprete sul campo con tirocini mirati per valorizzare la formazione in aula
90% Studenti internazionali e fuori regione
77% Laureati in corso
26% Laureati con una esperienza all'estero
100% Laureati soddisfatti degli studi svolti
63% Laureati che lavorano
21% Laureati che non lavorano ma studiano o non cercano
16% Laureati che non lavorano e cercano
Non perdere questo contenuto. Accetta i cookie di YouTube.
Rivedi le tue preferenze